Multilingual blogging
How should corporations move from bilingual newsrooms to multilingual blogs? Blogworks asks the question and it is a relevant one. They expect companies that already have multilingual web publishing capability and experience to be pioneers in publishing multilingual blogs.
One question from me: Will it be more difficult to publish multilingual blogs than multilingual press releases? I think it will. Blogs -- at least good blogs -- are obviously more personal than a press release. And one major part of someone's personality is his or hers cultural context. Different languages doesn't have to mean different cultures, but it often does.
One solution is to have bloggers writing in many languages, of course -- but if that's not an option: Can you translate a blog? Can you localize it? What happens to the voice in that case?
